首页 体育资讯 正文

ting婷yu立我是原创,囍婷婷吖歌曲

admin头像 admin 体育资讯 2024-09-10 15:09:10 31
导读:求一,闻,香港的英文拼写是怎么写的?谢谢,香港名字的英文写法完全是根据粤语发音(香港地方话)而来的。香港姓名的英文拼写源自粤语读音。“陈晖”粤语读作“CanFai”香港式英文拼...

求一,闻,香港的英文拼写是怎么写的?谢谢,

香港名字的英文写法完全是根据粤语发音(香港地方话)而来的。

香港姓名的英文拼写源自粤语读音。“陈晖”粤语读作“Can Fai”香港式英文拼写为:Chan Fai 香港拼写不是汉语普通话拼音,而是粤语拼音。

目前外界对于中国姓名的拼写普遍受到了各地方言的影响,其所表现的并不是普通话语音,所以拼写上差别很大,比如香港地区的英文拼写便是以粤语音为出发的。另外各地的拼音规则也不同,也影响了拼写的形式。

不不不...“林”拼写为“LAM”的情况其实是香港式的拼写,香港的英文拼写源自粤语读音,由于“林”在粤语中就读作“Lam(兰M)”于是香港的英文拼写便将“林”拼写为“LAM”了。这是香港的拼音,通常也只有香港拼音会这样拼,而其他地区由于其方言不同拼写也不一样的。

请问香港人的中文名对应的英文发音是根据什么而发音的?

香港人起名用的英文是根据广东话的发音规则起的, 广东话里“陈”就念“Chan”,英文名就是“steven chan, 而新加波人多为福建移民,根据闽南发音“陈”就念“Tan”, 所以英文名也就变成了 “Steven Tan”,目的都是一个希望对方(中国人+外国人)能把自己的名字念准。

这是因为香港讲广东话的原因,他们的英文名字当然要和广东话名字发音相近啦。再者,广东话有广东话的音标(拼音),自然会和内地普通话的不一样啦。比如:陈,普通话的英文是Chen,而广东话的英文是Chan。

详见:http://input.foruto.com/ccc/gongbiu/ 你说的是[香港政府粤语拼音],这是香港政府以英文字音拼写中文(以粤语为准)的方法。在香港出生的人、街道、地方以及公共屋邨的名称都是以这套方法来拼写。由殖民地时代开始沿用至今。大多数香港人只懂得这一套粤语拼音。出处不详,应沿自香港政府内部。

Myeong”。但对于香港籍人士,韩国是否也会依照粤语读音来表述,这就不清楚了。香港籍人士的姓名英文拼写是出自粤语读音,这是遵守了香港的官方语音。但不论韩国是否会依照粤语读音来表述,香港籍人士姓名的英文拼写是不可以改变的。比如“吴”姓的香港人走到世界各地,其姓名拼写只有“Ng”是合法的。

本文地址:https://dlaiersite.com/post/6671.html
若非特殊说明,文章均属本站原创,转载请注明原链接。

退出请按Esc键